polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “to turn green with jealousy.” This matches the English metaphor perfectly. It describes someone feeling an intense, overwhelming sense of envy, often to the point where it becomes physically noticeable in their expression or mood.

    Vocabulary

    • zzielenieć — to turn green
    • zazdrość — jealousy / envy
    • zazdrościć — to envy

    Grammar note

    The preposition 'z' (out of/because of) takes the genitive case ('zazdrości'). 'Zzielenieć' is the perfective form of 'zielenieć'.

    Cultural context

    While "green" is the color of envy in many cultures, in Poland, you might also hear "żółć" (bile/yellow) associated with bitterness and envy.

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate