polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “a gold vein.” This describes a highly profitable venture, a brilliant business idea, or a source of continuous wealth. Just as a miner discovers a rich vein of ore in a rock, a person finds a “żyła złota” when they stumble upon a lucrative opportunity.

    Vocabulary

    • żyła — vein
    • złoto — gold
    • bogactwo — wealth
    • dochodowy — profitable

    Grammar note

    This is a simple adjective-noun pair where 'złota' is the feminine form of the adjective 'złoty' (golden), agreeing with the feminine noun 'żyła'. Note that in Polish, the adjective often follows the noun in fixed technical or metaphorical terms.

    Cultural context

    While the English use "gold mine," Poles prefer the geological "vein." It is a common term in business discussions and startup culture.

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate