Zważywszy na
Listen
What it means
Literally meaning “having weighed / taken into account,” this is a formal participial phrase equivalent to “given,” “considering,” or “in light of” in English. It introduces a factor that justifies or explains the following statement. It is primarily found in formal writing — legal texts, academic papers, official reports, and journalism — and sounds stiff in everyday conversation.
Vocabulary
- zważywszy — having weighed / having taken into account (perfective active participle of zważyć)
- zważyć — to weigh, to consider
- na — on / onto (preposition governing accusative here)
Grammar note
Zważywszy is a perfective active participle (imiesłów przysłówkowy uprzedni) — a participial form indicating that the weighing/considering happened before the main clause action. It is invariable in form and typically followed by 'na' + accusative noun phrase. This construction is exclusively formal.
Cultural context
This phrase is a hallmark of formal Polish writing. Using it in casual speech sounds overly legalistic and pedantic. It appears frequently in Polish court rulings, parliamentary documents, and academic introductions. The closest English equivalent in formal style is 'given' or 'in view of.'
Advanced
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …