Zapuścić żurawia
Listen
What it means
Literally “to let out the crane.” This vivid idiom refers to the long-necked bird. It means to crane one’s neck to sneak a peek at something, such as looking at a neighbor’s exam paper, a stranger’s phone screen, or over a fence to see what a neighbor is doing.
Vocabulary
- zapuścić — to let out / to launch / to grow (a beard)
- żuraw — crane (bird)
- podglądać — to snoop / to peep
Grammar note
'Żurawia' is the accusative singular of 'żuraw'. The verb 'zapuścić' is perfective, describing the act of craning the neck.
Cultural context
In schools, teachers might warn students "nie zapuszczać żurawia!" during a test.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …