polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “to sweep under the rug.” It refers to the act of hiding problems, scandals, or inconvenient facts instead of addressing them openly. It suggests that while the floor looks clean on the surface, the “dirt” or trouble is still there, just out of sight.

    Vocabulary

    • zamiatać — to sweep
    • dywan — rug / carpet
    • ukrywać — to hide / conceal
    • problem — problem

    Grammar note

    The preposition 'pod' (under) here takes the accusative case ('dywan') because it implies the motion of sweeping something into that location. If something were already lying there, you would use the instrumental case ('pod dywanem').

    Cultural context

    This is a universal idiom frequently used in Polish media and politics when discussing lack of transparency or avoidant behavior in public institutions.

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate