polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “to roll up one’s sleeves,” this idiom is identical in meaning to the English version. It signifies getting ready for intense work or taking on a difficult task with energy and determination. It is used both literally (before manual labor) and figuratively (before starting a big project at work).

    Vocabulary

    • zakasać — to roll up / tuck up
    • rękaw — sleeve
    • praca — work
    • gotowy — ready

    Grammar note

    The verb 'zakasać' is perfective, implying a focused action of preparation. 'Rękawy' is the accusative plural form, serving as the direct object of the verb.

    Cultural context

    This is a neutral and widely understood expression. It carries a positive connotation of industriousness and a "can-do" attitude.

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate