Zakasać rękawy
Listen
What it means
Literally “to roll up one’s sleeves,” this idiom is identical in meaning to the English version. It signifies getting ready for intense work or taking on a difficult task with energy and determination. It is used both literally (before manual labor) and figuratively (before starting a big project at work).
Vocabulary
- zakasać — to roll up / tuck up
- rękaw — sleeve
- praca — work
- gotowy — ready
Grammar note
The verb 'zakasać' is perfective, implying a focused action of preparation. 'Rękawy' is the accusative plural form, serving as the direct object of the verb.
Cultural context
This is a neutral and widely understood expression. It carries a positive connotation of industriousness and a "can-do" attitude.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …