Wsadzać kij w mrowisko
Listen
What it means
Literally “to poke a stick into an anthill.” This idiom describes an action or statement that disrupts a peaceful (or stagnant) situation, causing everyone to react with excitement, anger, or frantic activity. It’s about intentionally stirring up trouble or a heated debate.
Vocabulary
- wsadzać — to insert / poke / put in
- kij — stick
- mrowisko — anthill
Grammar note
'Mrowisko' is in the accusative case. 'Wsadzać' is the imperfective form (doing it); 'wsadzić' is the perfective (having done it).
Cultural context
Often used in journalism to describe a controversial article or a politician who says something that breaks a long-standing taboo.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …