Wkładać kij w szprychy
Listen
What it means
Literally “to put a stick in the spokes,” this expression means to deliberately sabotage someone’s plans or cause trouble. It visualizes the immediate, messy crash that happens when a bicycle wheel is suddenly blocked. You would use this when a colleague or competitor tries to hinder your progress with unnecessary obstacles.
Vocabulary
- wkładać — to put in / to insert (imperfective)
- kij — stick / pole
- szprychy — spokes (of a wheel)
Grammar note
The verb 'wkładać' is imperfective, suggesting an ongoing action or a general tendency. The noun 'szprychy' is in the accusative plural because 'w' triggers the accusative when it indicates movement into something.
Cultural context
While English speakers might "throw a wrench in the works," Poles prefer this cycling-themed metaphor. It is a neutral idiom appropriate for both workplace and casual contexts.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …