Umywać ręce
Listen
What it means
Literally “to wash one’s hands.” This means to refuse any further involvement in a situation or to dodge responsibility for an outcome. It is a declaration that “this is no longer my problem” or “I am not to blame for what happens next.”
Vocabulary
- myć / umywać — to wash
- ręce — hands
- odpowiedzialność — responsibility
Grammar note
'Ręce' is the accusative plural of 'ręka'. In this idiom, 'umywać' (imperfective) is often used to describe the ongoing act of distancing oneself.
Cultural context
This is a direct biblical reference to Pontius Pilate washing his hands to signal he was not responsible for the crucifixion of Jesus. Because Poland is traditionally a Catholic country, this reference is very deeply embedded in the language.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …