Udawać Greka
Listen
What it means
Literally “to pretend to be a Greek.” This is a common way to describe someone who is “playing dumb.” When someone “udaje Greka,” they are pretending to be ignorant, confused, or uninformed about a situation to avoid being questioned or held accountable.
Vocabulary
- udawać — to pretend
- Grek — a Greek (person)
- niewiedza — ignorance
Grammar note
'Greka' is the accusative singular of 'Grek'. In Polish, names of nationalities are capitalized.
Cultural context
The origin likely refers to "Socratic irony," where the Greek philosopher Socrates would pretend to be ignorant to draw out the flaws in others' logic. Today, it’s used much more simply for anyone dodging a question.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …