polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “at the feet.” It is used to describe physical location (at the bottom of a mountain) or a metaphorical state of submission, admiration, or devotion. If the world is “u twoich stóp,” it means you have every opportunity available to you.

    Vocabulary

    • stopa — foot (the body part)
    • podnóże — the foot/base of a mountain
    • uległość — submission

    Grammar note

    The preposition 'u' always requires the genitive case. 'Stóp' is the genitive plural of 'stopa'. Note the vowel change from 'o' to 'ó' in the plural genitive.

    Cultural context

    This phrase sounds a bit more formal or poetic than the English "at the bottom." It is often found in literature and song lyrics.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate