polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “to lose face.” Like the English equivalent, this refers to losing one’s social standing, reputation, or dignity due to an embarrassing mistake, a lie being uncovered, or acting in a way that contradicts one’s stated values.

    Vocabulary

    • tracić — to lose / waste
    • twarz — face
    • honor — honor

    Grammar note

    'Twarz' is in the accusative case. 'Tracić' is the imperfective (the process of losing), while 'stracić' is the perfective (the completed act of losing face).

    Cultural context

    While the concept of "face" is often associated with Asian cultures, this idiom is fully naturalized in Polish and used frequently in political and business contexts.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate