polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “to sweep away from in front of one’s nose,” this idiom means to snatch something from right under someone’s nose — to take something just before someone else could get it. It conveys the frustration of losing an opportunity or object to a quicker rival.

    Vocabulary

    • sprzątnąć — to snatch away, to clear away (perfective)
    • sprzed — from in front of (compound preposition: 'z' + 'przed')
    • nosa — of the nose (genitive of 'nos')

    Grammar note

    The compound preposition 'sprzed' (from in front of) always takes the genitive case, hence 'nosa' rather than 'nos'.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate