Spędzać sen z powiek
Listen
What it means
Literally “to chase sleep from the eyelids,” this evocative idiom means that something is causing so much worry, stress, or anxiety that it prevents you from sleeping. It refers to those nagging thoughts or problems that keep you awake at night. You would use this to describe a major exam, a financial problem, or a difficult life decision that is currently haunting you.
Vocabulary
- spędzać — to chase away / to spend (time)
- sen — sleep / dream
- powieki — eyelids
- martwić się — to worry
Grammar note
The preposition 'z' (from/off) triggers the genitive case. 'Powiek' is the genitive plural of the feminine 'powieka.' The verb 'spędzać' here means "to drive away" rather than its other common meaning, "to spend time."
Cultural context
This is a slightly more poetic and sophisticated way to say you are worried. It is a common phrase in Polish literature and journalism to describe serious national or personal crises.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …