Spoczywać na barkach
Listen
What it means
Literally “to lie / rest on someone’s shoulders.” The imperfective counterpart of ‘spocząć na barkach’ — describes an ongoing state where a responsibility or burden continuously weighs on a person.
Vocabulary
- spoczywać — to rest / to lie (imperfective)
- barki — shoulders
- na barkach — on the shoulders (locative)
Grammar note
The imperfective aspect of 'spoczywać' emphasises the continuous, unresolved nature of the burden, unlike the perfective 'spocząć' which marks a single moment.
Cultural context
Used frequently in journalism and formal speech: 'Odpowiedzialność spoczywa na barkach rządu' (The responsibility rests on the government's shoulders).
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …