Spływać jak woda po kaczce
-
Listen
What it means
Literally “to run off like water off a duck.” Means that criticism, insults, or problems have no effect on someone — they simply don’t care or are unaffected. The Polish equivalent of “like water off a duck’s back.”
Vocabulary
- spływać — to flow off / to run off (imperfective)
- kaczka — duck
- po kaczce — off a duck / from a duck (locative)
Grammar note
'Po kaczce' uses the locative case after 'po'. The subject of 'spływać' is whatever is rolling off — criticism, words, problems.
Cultural context
Duck feathers are naturally waterproof, so water beads and rolls off instantly. The image is universal across many European languages.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!