Rzucać mięsem
Listen
What it means
Literally “to throw meat.” This is a popular colloquialism used to describe someone who is using a lot of profanity or swearing heavily. It paints a vivid picture of words being “thrown” around like raw chunks of meat—unrefined and perhaps a bit “bloody.”
Vocabulary
- rzucać — to throw
- mięso — meat
- przeklinać — to swear / curse
Grammar note
The verb 'rzucać' (imperfective) takes the instrumental case 'mięsem'. In Polish, when you use a substance or an object to perform an action (like "throwing with meat"), the instrumental is required.
Cultural context
While the origin is debated, it is a staple of informal Polish. It's a useful way to describe a heated argument without having to repeat the actual swear words used.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …