polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “to release a duck” or “to let a duck go,” puścić kaczkę means to spread a false rumor, plant a hoax, or float a piece of disinformation. The image is of releasing a duck onto water and watching it drift away — just as a rumor, once launched, travels on its own and cannot be recalled. Poles use this expression when describing deliberate misinformation: tabloid fabrications, political spin, or gossip deliberately planted to mislead. It is the Polish equivalent of “to start a rumor” or “to plant a hoax.”

    Vocabulary

    • puścić — to release, to let go (perfective of puszczać)
    • kaczkę — duck (accusative singular of kaczka)

    Grammar note

    Puścić is the perfective form, emphasising the completed act of launching the rumor into circulation. The imperfective puszczać kaczkę describes the ongoing habit of spreading hoaxes. The direct object kaczkę is in the accusative case (feminine singular -ę ending). The idiom is most naturally used in the past tense: ktoś puścił kaczkę (someone floated a hoax).

    Cultural context

    The related term kaczka dziennikarska (journalistic duck) specifically means a press hoax or a deliberately false news story — a term that predates social media but has gained new relevance. The English word 'canard' (from French for duck) is a near-perfect parallel, as both languages independently chose the duck as a symbol of circulating falsehood. The phrase is informal to neutral in register.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate