polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “to tighten the screw,” this idiom means to increase pressure on someone, to impose stricter rules or conditions, or to clamp down — typically in a relationship involving power, such as management over employees, government over citizens, or a strict parent over a child. The image of slowly turning a screw evokes deliberate, incremental application of force. Poles use it to describe how an authority figure is making life more restrictive or demanding for those under their control.

    Vocabulary

    • przykręcać — to tighten, to screw down (imperfective infinitive)
    • śrubę — accusative singular of śruba ('screw, bolt') — the direct object
    • przykręcić śrubę komuś — to tighten the screws on someone (perfective + dative of the target)

    Grammar note

    Przykręcać is the imperfective form, emphasising the ongoing or habitual nature of the pressure. The perfective przykręcić describes a single completed act of tightening ('they tightened the screws'). Śrubę is the accusative singular of the feminine noun śruba, as it is the direct object. When the target of the pressure is specified, Polish adds a dative: przykręcać śrubę pracownikom ('to tighten the screws on the employees').

    Cultural context

    This idiom is common in political commentary and workplace discourse and carries a critical or negative connotation — the tightening is rarely welcomed by those on the receiving end. It suits all registers from casual speech to journalism. The English idiom 'to tighten the screws (on someone)' is an almost exact parallel, sharing the same mechanical image. The phrase can also appear in the perfective: przykręcili śrubę ('they clamped down').

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "common good" or "shared good," this phrase refers to resources, values, or outcomes that …
    Intermediate
  • Literally "both the wolf is full and the goat is whole/unharmed," this proverb-like idiom describes …
    Intermediate
  • Literally "electronic brain," this phrase was coined in Polish in the mid-20th century as a calque …
    Intermediate
  • Literally: "of low flights" — the image is of a bird or plane flying close to the ground rather than …
    Intermediate