Pracować na czarno
Listen
What it means
Literally “to work in the black.” This idiom refers to working without a legal contract, avoiding taxes and social security contributions. It is the Polish equivalent of working “off the books” or “under the table.”
Vocabulary
- pracować — to work
- czarno — black / in a black way
- podatki — taxes
Grammar note
'Na czarno' uses the preposition 'na' followed by the adverbial form of the color 'czarny'. It functions as an adverb of manner.
Cultural context
While the government actively discourages this, "praca na czarno" remains a discussed topic in the Polish economy, especially in seasonal or construction work.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …