Położyć na łopatki
Listen
What it means
Literally “to put (someone) on their shoulder blades,” this is a wrestling metaphor that means to defeat someone completely or to overwhelm them. It can refer to a literal sports victory, a successful business move, or even a flu that “lays you low.” If a problem is so hard it makes you give up, it has “put you on your shoulder blades.”
Vocabulary
- położyć — to lay / put down
- łopatki — shoulder blades
- pokonać — to defeat / overcome
Grammar note
'Na łopatki' uses the accusative plural of 'łopatka.' In Polish, many sports metaphors involve the body's reaction to a physical struggle.
Cultural context
This is a very common idiom in Poland. It’s vivid and energetic, often used by sports commentators but equally popular in casual conversation to describe any total defeat.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …