Pójść w zaparte
Listen
What it means
This idiom means to flatly deny something even when confronted with evidence, or to stubbornly persist in a lie. It describes someone who “digs their heels in” and refuses to admit fault. It is often used in the context of police interrogations, workplace disputes, or children caught in a lie.
Vocabulary
- pójść — to go (perfective)
- zaparte — denial / stubbornness
- kłamać — to lie
- uparty — stubborn
Grammar note
'W zaparte' is a fixed expression. The word 'zaparte' is technically a substantivized adjective (an adjective acting as a noun) in the accusative case.
Cultural context
This is a strong expression. To "pójść w zaparte" suggests a conscious, often frustrating decision to ignore the truth. It’s frequently used in crime dramas and political journalism.
Advanced
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …