Pogoda pod psem
Listen
What it means
Literally “weather under a dog.” This is the standard way to describe miserable, rainy, or cold weather. It suggests weather so bad that you wouldn’t even want to leave a dog out in it (or that even a dog would find it unpleasant).
Vocabulary
- pogoda — weather
- pies — dog
- deszcz — rain
Grammar note
'Pod' (under) governs the instrumental case ('psem') when it indicates a state or location.
Cultural context
Poles love to talk about the weather, especially when it’s bad. "Ale dzisiaj pogoda pod psem!" is a perfect conversation starter at a bus stop.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …