Po znajomości
Listen
What it means
Literally “through acquaintance,” this phrase means getting something done — a job, a favour, a permit, a reservation — by knowing the right people rather than through official channels. It describes the practice of using personal connections to bypass rules, queues, or formal procedures. It is a deeply embedded concept in Polish social life, with historical roots in the communist era when personal networks were essential for accessing scarce goods and services.
Vocabulary
- znajomość — acquaintance, knowledge, connection (noun, f.)
- znajomości — acquaintance (genitive singular of znajomość)
- po — through, by means of (preposition governing locative, here dative-like in meaning)
Grammar note
'Po znajomości' uses the preposition 'po' with the locative/genitive case. This construction ('po + noun') can express manner or means: 'po cichu' (quietly), 'po znajomości' (through connections). The noun 'znajomość' is in the genitive singular here. The phrase is invariable and always used adverbially.
Cultural context
This phrase captures an important cultural reality in Poland — the use of personal networks (znajomości) to get things done. It can carry a neutral, pragmatic tone ('I got the table po znajomości') or an implicit criticism of a system where connections matter more than merit. During the communist PRL era, such arrangements were a survival skill. Today it is still common in many professional contexts. English equivalents include 'through connections,' 'knowing the right people,' or 'pulling strings.'
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …