Padać jak muchy
Listen
What it means
Literally “to fall like flies,” this expression is used when a large number of people are getting sick or failing at the same time. It draws a grim comparison to how insects die en masse when exposed to cold or poison. You might hear this during flu season or when a particularly difficult exam results in most students failing.
Vocabulary
- padać — to fall / to drop (imperfective)
- mucha — fly (insect)
- chorować — to be sick
Grammar note
The word 'muchy' is in the nominative plural because it is part of a comparison using 'jak' (like). The verb 'padać' is imperfective, which helps visualize the ongoing, repetitive action of many individuals dropping one by one.
Cultural context
This idiom is used exactly like the English "to drop like flies." It is a neutral expression found in both casual stories and more serious news reports about epidemics.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …