polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “sheep’s rush.” This idiom describes herd mentality or the tendency of people to follow the crowd blindly without thinking for themselves. It is used to criticize social trends, panic buying, or any situation where individuals abandon their logic to do what everyone else is doing.

    Vocabulary

    • owczy — sheep (adjective)
    • pęd — rush / momentum / drive
    • tłum — crowd
    • bezmyślnie — thoughtlessly

    Grammar note

    'Owczy' is a possessive adjective derived from 'owca' (sheep). In Polish, adjectives describing animal origins (like 'psi', 'koci', 'owczy') are frequently used to create metaphorical descriptions of human behavior.

    Cultural context

    This is a very common term in Polish sociology and everyday complaints about consumerism or political fads. It carries a strong negative connotation of being a "follower" rather than a leader.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate