Obrzucać błotem
Listen
What it means
Literally “to pelt with mud.” This expression means to slander, defame, or speak ill of someone in order to ruin their reputation. It suggests a deliberate attempt to “stain” a person’s character with lies or exaggerated accusations.
Vocabulary
- błoto — mud
- obrzucać — to pelt / to throw repeatedly
- reputacja — reputation
- kłamstwo — lie
Grammar note
The verb 'obrzucać' is the imperfective form, suggesting a continuous or repeated action of throwing. It takes the instrumental case ('błotem') to indicate the material being used for the "pelting."
Cultural context
This idiom is extremely common in Polish political commentary, where "mud-slinging" (obrzucanie się błotem) is a frequent metaphor for negative campaigning.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …