Obejść się smakiem
Listen
What it means
Literally “to get by with the taste.” This idiom is used when you were looking forward to something (like a treat, a promotion, or a victory), but you didn’t get it. You are left with only the “taste” (the thought or craving) of the thing, but not the thing itself.
Vocabulary
- smak — taste / flavor
- pragnienie — desire / thirst
- rozczarowanie — disappointment
Grammar note
The reflexive verb 'obejść się' means "to manage" or "to do without." It takes the instrumental case, which is why 'smak' becomes 'smakiem'.
Cultural context
This originally referred to food—smelling something delicious but not being allowed to eat it—but today it is used for any missed opportunity or unfulfilled desire.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …