Obchodzić się jak z jajkiem
Listen
What it means
Literally “to handle [someone/something] like an egg.” Just as an egg is fragile and breaks easily, this idiom describes treating someone with extreme caution, delicacy, or excessive care to avoid upsetting them or causing damage.
Vocabulary
- obchodzić się — to treat / handle
- jajko — egg
- ostrożnie — carefully
Grammar note
The preposition 'z' (with) takes the instrumental case ('jajkiem').
Cultural context
It is often used with the word 'miękkim' (soft): "Obchodzić się jak z miękkim jajkiem."
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …