Nie mieć wszystkich w domu
Listen
What it means
Literally “to not have everyone at home,” this is a humorous and very common way to say someone is “crazy” or “not all there.” The “tenants” who are missing are, of course, the person’s wits or senses. It’s the Polish equivalent of saying “the lights are on, but nobody’s home.”
Vocabulary
- wszyscy — everyone
- dom — home
- wariat — crazy person / madman
Grammar note
This phrase always uses the negation 'nie', and 'wszystkich' (everyone) is in the genitive/accusative plural.
Cultural context
This is one of the most popular ways to gently (or sarcastically) question someone's sanity in Polish.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …