polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “The woman had no trouble, so she bought herself a piglet.” This proverb-length idiom is used to comment on someone who deliberately creates a new problem for themselves when they had none before — they went looking for trouble. It is said with a mix of amusement and exasperation when someone makes an unnecessary purchase, takes on an avoidable commitment, or complicates their own life needlessly.

    Vocabulary

    • baba — old woman, peasant woman (informal, sometimes slightly derogatory)
    • kłopot — trouble, problem (genitive: kłopotu)
    • kupiła — she bought (perfective past tense, feminine)
    • prosię — piglet (diminutive, accusative)

    Grammar note

    The verb miała is the feminine past tense of mieć (to have). Kłopotu is in the genitive case, required by the negation nie miała — negated verbs in Polish take the genitive of the direct object rather than the accusative. Kupiła sobie prosię uses the reflexive dative sobie (for herself), a common construction expressing a self-directed action.

    Cultural context

    This is a traditional Polish folk saying that reflects rural life, where buying livestock was a real commitment. It is used across generations in a humorous, resigned tone. The English equivalent would be 'she had no problems so she made some for herself' or the concept behind 'why make trouble for yourself?' It is more a sardonic observation than a harsh criticism.

    Advanced

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate