Ni z gruchy, ni z pietruchy
Listen
What it means
Literally “neither from a pear, nor from a parsley.” Means “out of nowhere” or “without rhyme or reason.” Used when someone says or does something completely unrelated to the current context.
Vocabulary
- grucha — pear (colloquial)
- pietrucha — parsley (colloquial)
Grammar note
Uses the genitive case after the preposition 'z'.
Cultural context
A nonsensical pairing of a fruit and a vegetable to emphasize the randomness of a situation.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …