polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “it is darkest under the lamp-post,” this proverb suggests that the most obvious things are often the hardest to find. It implies that if you want to hide something, you should put it in plain sight, as people rarely look right in front of them. It is also used when a scandal happens right under the nose of the authorities who were supposed to prevent it.

    Vocabulary

    • najciemniej — darkest (superlative of 'ciemno')
    • latarnia — lantern / lamp-post / lighthouse
    • szukać — to look for

    Grammar note

    The word 'najciemniej' is a superlative adverb. The preposition 'pod' (under) here is followed by the instrumental case ('latarnią') because it describes a static location.

    Cultural context

    This is a very popular Polish saying used to explain why we can't find our keys when they are on the table, or why a criminal lived next door to the police station.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate