Nabić w butelkę
Listen
What it means
Literally “to stuff into a bottle.” Means to trick or deceive someone, to take them for a ride — “to con someone,” “to pull the wool over someone’s eyes,” “to be taken in.”
Vocabulary
- nabić — to stuff, to cram (perfective)
- butelka — bottle
Grammar note
'W butelkę' uses the accusative of 'butelka' after 'w' — direction (into the bottle). The image is of being crammed into a bottle — trapped and helpless.
Cultural context
One of the most common Polish expressions for being deceived — 'dałem się nabić w butelkę' (I got taken in) is heard constantly.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …