polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “at New Year the day grows by a sheep’s leap.” Means that after the winter solstice, days start getting longer — but only by a tiny amount at first, like a sheep’s small jump.

    Vocabulary

    • Nowy Rok — New Year
    • przybywa — grows, increases (impersonal)
    • barani skok — sheep's leap — a small jump

    Grammar note

    'Przybywa dnia' — impersonal construction with genitive: 'there is more of the day'. 'Na barani skok' — by the amount of a sheep's leap.

    Cultural context

    A beloved Polish folk saying about the return of light after the winter solstice — the days grow longer, but so slowly at first that only a sheep's tiny hop marks the difference.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate