polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “to the disadvantage,” this phrase means to someone’s detriment or against someone’s interests. It is used when describing a situation, ruling, or circumstance that harms or works against a person or group. In everyday speech, Poles say that something “działa na niekorzyść kogoś” — works to someone’s disadvantage. It often appears in legal, formal, or journalistic contexts when discussing outcomes that are unfavorable.

    Vocabulary

    • niekorzyść — disadvantage, detriment
    • na — to, for (here: against, to the)
    • działać na niekorzyść — to work against, to be detrimental to

    Grammar note

    The phrase uses the preposition 'na' with the accusative case: 'niekorzyść' (accusative of 'niekorzyść'). It is typically followed by a genitive noun indicating whose disadvantage is meant, e.g. 'na niekorzyść pozwanego' (to the defendant's disadvantage). The opposite is 'na korzyść' (to the advantage of).

    Cultural context

    This is a neutral to formal expression most often encountered in legal documents, court rulings, and news reporting. It carries no emotional charge but signals an objective assessment of who loses out. Its direct antonym 'na korzyść' is equally common.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate