polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “for a heap” or “by the pile.” This expression means in very large quantities or bulk. It evokes the image of a massive pile of something (like hay or grain) rather than a measured amount.

    Vocabulary

    • kopa — heap / pile / (archaic) sixty
    • dużo — a lot / many
    • mnóstwo — plenty / a multitude

    Grammar note

    'Kopę' is the accusative of 'kopa'. While 'kopa' technically means sixty in old Polish measurement, in modern idioms, it almost always refers to a large, uncounted mass.

    Cultural context

    Historically, "kopa" was a unit used for counting eggs or bundles of grain. Today, it survives mostly in this idiomatic sense of "having a lot of something."

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate