Na giganta
Listen
What it means
In modern colloquial Polish, this phrase is most commonly used to mean “running away from home” or “going AWOL.” Historically, it could mean doing something on a massive scale, but a language learner will almost exclusively hear it in the context of a teenager running away. It implies a sudden, unplanned departure to live “on the road” for a few days.
Vocabulary
- gigant — giant
- ucieczka — escape / running away
- skala — scale (historical context)
Grammar note
'Na giganta' uses the preposition 'na' with the accusative singular of 'gigant'. In the context of running away, it is an idiomatic fixed phrase that usually follows the verb 'iść' (to go).
Cultural context
"Iść na giganta" (to go on a 'giant') is a very specific slang term used by Polish youth. It carries a rebellious, adventurous connotation, though it is usually a serious matter for parents.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …