Na cześć
Listen
What it means
Literally “to the honour of,” this phrase is used as a toast — “cheers!” — when raising a glass to someone or something. It expresses celebration, tribute, or good wishes and is the standard toast heard at Polish birthday parties, weddings, and informal gatherings. It can also appear in more formal contexts when honouring a person or occasion.
Vocabulary
- cześć — honour, glory (also used informally as 'hi')
- na — to, for (preposition)
- na cześć — in honour of, to the health of
Grammar note
'Cześć' here is in the accusative case governed by the preposition 'na' (na + accusative = for/to). Note that 'cześć' has two very different uses in Polish: as a toast/tribute word and as an informal greeting ('hi/bye'). In the toast context it always appears with 'na'.
Cultural context
This is the all-purpose toast in Polish, equivalent to 'cheers' in English or 'santé' in French. The more elaborate toast 'Na zdrowie!' ('To health!') is equally common. 'Na cześć' specifically implies honouring someone, so it is often paired with a name: 'Na cześć Marka!' ('To Mark!').
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …