Na całe gardło
Listen
What it means
Literally “at the whole throat,” this means shouting, screaming, or singing at the absolute top of your voice. It describes an action done with maximum volume and effort, often out of excitement, anger, or pain. Poles use it when describing someone cheering at a stadium or a child throwing a loud tantrum.
Vocabulary
- gardło — throat
- całe — whole / entire (neuter)
- krzyczeć — to scream / to shout
Grammar note
The phrase uses 'na' followed by the accusative case ('całe gardło'). It functions as an adverbial of manner.
Cultural context
While English speakers shout at the top of their "lungs," Poles focus on the "throat." It is a neutral, descriptive idiom.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …