Mydło i powidło
Listen
What it means
Literally “soap and plum butter,” this funny-sounding phrase describes a store, a collection, or a situation that contains a random, messy mix of unrelated things. It’s like a “hodgepodge” or “odds and ends.” You might use it to describe a junk drawer or a small village shop that sells everything from nails to bread.
Vocabulary
- mydło — soap
- powidło — plum butter / jam
- bałagan — mess
- różnorodność — variety
Grammar note
This is a coordinated noun phrase using two neuter nouns. It is often used with the verb 'mieć' (to have) or 'być' (to be).
Cultural context
The phrase dates back to old-fashioned general stores (sklepy kolonialne) where household chemicals (soap) were sold right next to food items (plum butter).
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …