Miód malina
Listen
What it means
Literally, it means “honey raspberry.” Figuratively, it describes something that is excellent, delightful, or perfectly satisfying. It conveys strong positive evaluation, often with enthusiasm or pleasure. Poles use it informally to praise situations, experiences, or results.
Vocabulary
- miód — honey
- malina — raspberry
- słodki — sweet
- pyszny — delicious
Grammar note
This is a fixed nominal expression without a verb. It can function as a standalone exclamation or as a predicate (e.g., "To jest miód malina"). The lack of inflection makes it easy to use as a set phrase.
Cultural context
This is an informal and expressive phrase with a cheerful tone. It is similar to English expressions like "perfect" or "awesome." It is commonly used in casual conversation to show strong approval.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …