polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “between the lines,” this idiom is identical to the English expression. It refers to finding a hidden meaning or understanding a message that was not explicitly stated. It is commonly used when discussing literature, political speeches, or subtle social hints.

    Vocabulary

    • między — between
    • wiersz — line (of text) / poem
    • ukryty — hidden

    Grammar note

    The preposition 'między' requires the instrumental case when indicating position. 'Wierszami' is the instrumental plural form of 'wiersz.'

    Cultural context

    This was a vital skill during the censorship eras in Poland, where writers and readers developed a sophisticated "Aesopian language" to communicate forbidden ideas 'between the lines' of approved texts.

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate