polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “among others,” this extremely common phrase is the Polish equivalent of “among other things,” “for example,” or “inter alia.” It is used to indicate that what follows is just one item from a larger set, without listing everything. Poles use it constantly in speech and writing to introduce examples, reasons, or members of a group without being exhaustive.

    Vocabulary

    • między — between / among (preposition)
    • innymi — others (instrumental plural of 'inny' — other, different)
    • inny — other, different

    Grammar note

    The preposition 'między' governs the instrumental case in Polish. Here 'innymi' is the instrumental plural of the adjective 'inny.' The phrase is invariable — it always appears in this exact form regardless of the sentence structure. It typically sits before the item being introduced: 'między innymi Warszawa i Kraków' — Warsaw and Kraków, among others.

    Cultural context

    This is a completely neutral, high-frequency phrase used in all registers — from casual conversation to academic texts and official documents. It is abbreviated in formal writing as 'm.in.' The English equivalents are 'among others,' 'including,' or 'such as.'

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate