polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “the sword of Damocles,” this idiom refers to an ever-present, looming threat or a precarious situation that could turn disastrous at any moment. It is used when someone is in a position of power or success but faces a constant danger that overshadows their achievements. It is a formal expression frequently found in journalism, history, and literature.

    Vocabulary

    • miecz — sword
    • zagrożenie — threat / danger
    • wisieć — to hang

    Grammar note

    'Damoklesa' is the genitive form of the Greek name 'Damokles.' In Polish, foreign names ending in -es often take this -esa ending to indicate possession.

    Cultural context

    This originates from a Greek legend where a courtier named Damocles was allowed to sit on a throne, only to realize a sword was hanging above his head by a single horsehair. It is a sophisticated way to describe systemic risks in modern Polish.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate