Mieć w nosie
Listen
What it means
Literally “to have in the nose,” this is a very common colloquial way to say you don’t care about something or someone. It implies a total lack of interest, respect, or concern for the consequences of a situation. It is the Polish equivalent of saying “to not give a hoot” or “to not care a bit.” While it is informal, it is generally considered mild and is used frequently by both children and adults.
Vocabulary
- nos — nose
- ignorować — to ignore
- wszystko jedno — it's all the same / I don't care
- obojętność — indifference
Grammar note
'W nosie' is the locative form of the masculine noun 'nos.' After the preposition 'w' indicating location, masculine nouns that do not end in soft consonants or 'k/g/ch' typically take the '-ie' ending.
Cultural context
This is one of the more "polite" ways to express indifference in Polish. There are much stronger, vulgar versions of this idiom involving other body parts, so 'mieć w nosie' is the safest choice for a learner to use in casual social settings without being offensive.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …