Mieć doła
Listen
What it means
Literally, it means “to have a pit” or “to have a low.” Figuratively, it describes feeling sad, down, or emotionally low. It often refers to temporary moods rather than serious depression. Poles use this phrase informally when talking about emotions or bad days.
Vocabulary
- dół — pit, low place
- doła — pit (genitive form)
- nastrój — mood
- smutny — sad
Grammar note
"Doła" is the genitive singular of "dół," used after "mieć" in this idiomatic expression. This genitive structure is common in Polish when expressing states or quantities. The phrase is fixed and does not change form.
Cultural context
This is an informal, everyday expression. It is similar to English "to feel down" or "to be in a slump." It is widely used in casual conversation.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …