polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “the dream of a severed head,” this dark-sounding idiom refers to a dream, plan, or hope that is completely impossible or unrealistic. It describes a “lost cause” or a wish that has zero chance of coming true. Poles use it to bring someone back to reality when they are proposing something far-fetched or unattainable.

    Vocabulary

    • marzenie — dream / wish
    • ścięty — cut off / severed
    • głowa — head
    • niemożliwe — impossible

    Grammar note

    'Ściętej głowy' is in the genitive case, modifying the noun 'marzenie.' 'Ścięty' is the past passive participle of the verb 'ściąć' (to cut down/behead).

    Cultural context

    While it sounds gruesome, it is a common and neutral idiom. It likely refers to the impossibility of a head having desires or a future after being separated from the body, serving as a stark metaphor for futility.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate