Mandat zaufania
Listen
What it means
This means a “mandate of trust” or a “vote of confidence.” It refers to the authority or permission given to someone (often a politician or leader) because people believe in them. It is not a literal physical ticket (like a fine), but rather a symbolic backing that allows someone to act on behalf of a group.
Vocabulary
- mandat — mandate / (also) a fine
- zaufanie — trust / confidence
- udzielić — to grant / give (a mandate)
Grammar note
'Zaufania' is the genitive form of 'zaufanie'. In Polish noun-noun combinations where one noun belongs to or defines the other, the second noun is almost always in the genitive.
Cultural context
While 'mandat' also means a traffic ticket in modern Polish, in this context it retains its formal, Latin-rooted meaning of "authoritative command" or "representation."
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …