polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “to a wise head, two words are enough,” this is the Polish version of “a word to the wise is sufficient.” It means that an intelligent person doesn’t need a lengthy explanation; a small hint or a brief mention is enough for them to understand. It is often used to end an explanation once the point has been made, or to compliment someone’s quick wit.

    Vocabulary

    • mądry — wise
    • dość — enough
    • dwie — two (feminine)
    • słowie — words (archaic form)

    Grammar note

    This proverb contains archaic grammar; 'dwie słowie' uses an old dual number form that is no longer used in modern Polish (where it would be 'dwa słowa'). 'Mądrej głowie' is in the dative case, indicating the recipient of the "enough" status.

    Cultural context

    Because of its archaic structure, this proverb sounds very traditional and classic. Using it shows a high level of cultural integration and appreciation for traditional Polish wisdom.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate